아무 단어나 입력하세요!

"truth is stranger than fiction" in Russian

правда бывает страннее вымысла

Definition

Это выражение означает, что настоящие события могут быть более удивительными или невероятными, чем вымышленные истории.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется при описании невероятных или поразительных реальных событий, часто в рассказах или новостях.

Examples

Sometimes, truth is stranger than fiction when you hear about people winning the lottery twice.

Иногда, когда слышишь о людях, дважды выигрывающих в лотерею, понимаешь, что **правда бывает страннее вымысла**.

After seeing that news story, I realized truth is stranger than fiction.

После того как я увидел тот новостной сюжет, я понял: **правда бывает страннее вымысла**.

My teacher said, 'truth is stranger than fiction' when we studied some odd historical events.

Мой учитель сказал: '**правда бывает страннее вымысла**', когда мы изучали некоторые странные исторические события.

You wouldn’t believe the story unless you saw it yourself—truth is stranger than fiction.

Вы бы не поверили этой истории, если бы не увидели сами — **правда бывает страннее вымысла**.

Whenever something unbelievable happens, my dad just shrugs and says, 'truth is stranger than fiction.'

Всякий раз, когда случается что-то невероятное, мой папа просто пожимает плечами и говорит: '**правда бывает страннее вымысла**.'

With all the twists in his life story, it’s no wonder people say truth is stranger than fiction.

Со всеми неожиданными поворотами в его жизни, неудивительно, что люди говорят: **правда бывает страннее вымысла**.