"trouble in paradise" in Russian
Definition
Эта фраза означает, что в отношениях или ситуации, которые кажутся идеальными, на деле есть скрытые проблемы или конфликты.
Usage Notes (Russian)
Фраза немного иронична и часто применяется к романтическим отношениям, но может описывать любую внешне идеальную ситуацию. Обычно используется намёком на скрытые проблемы.
Examples
There is trouble in paradise between Anna and Tom.
Между Анной и Томом появились **облака на горизонте**.
Some say the company has trouble in paradise after the merger.
Говорят, что после слияния у компании возникли **проблемы в идеальных отношениях**.
If you argue a lot, it may be a sign of trouble in paradise.
Если вы часто ссоритесь, это может быть признаком **облаков на горизонте**.
Did you hear? Looks like there’s trouble in paradise for those newlyweds.
Ты слышал? Похоже, у новобрачных **проблемы в идеальных отношениях**.
Everything looked perfect, but there was trouble in paradise behind the scenes.
Всё выглядело идеально, но за кулисами была **облака на горизонте**.
I thought Mark and Lisa were doing great, but apparently there’s trouble in paradise.
Я думал, у Марка и Лизы всё прекрасно, но, оказывается, у них **облака на горизонте**.