아무 단어나 입력하세요!

"trouble in paradise" in Chinese (Simplified)

美好表面下的问题

Definition

该表达用来暗示看似完美的关系或情况其实存在问题或矛盾。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

偏口语,常用于恋爱关系,也可用于任何表面看似完美的情况。通常带有讽刺或轻描淡写的意味,只能作为表达用语,不可直译。

Examples

There is trouble in paradise between Anna and Tom.

安娜和汤姆之间出现了**美好表面下的问题**。

Some say the company has trouble in paradise after the merger.

有人说公司合并后出现了**美好表面下的问题**。

If you argue a lot, it may be a sign of trouble in paradise.

如果你们经常争吵,可能就是**美好表面下的问题**的征兆。

Did you hear? Looks like there’s trouble in paradise for those newlyweds.

你听说了吗?那对新婚夫妇看起来有**美好表面下的问题**了。

Everything looked perfect, but there was trouble in paradise behind the scenes.

一切看起来很完美,但其实背后有**美好表面下的问题**。

I thought Mark and Lisa were doing great, but apparently there’s trouble in paradise.

我以为马克和丽莎很好,结果发现他们有**美好表面下的问题**。