아무 단어나 입력하세요!

"trick of the trade" in Russian

профессиональная хитростьсекрет мастерства

Definition

Опытные люди в какой-то сфере используют особые приёмы или секреты, чтобы упростить и улучшить свою работу.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется во множественном числе: 'tricks of the trade'. В основном применяется в бизнесе, ремеслах, практических навыках. Имеет неформальный оттенок.

Examples

She showed me a useful trick of the trade for cleaning windows.

Она показала мне полезную **профессиональную хитрость** для мытья окон.

Every chef has a trick of the trade for making food taste better.

У каждого шеф-повара есть свой **секрет мастерства**, чтобы блюда были вкуснее.

Learning a few tricks of the trade can make your work easier.

Если вы узнаете несколько **профессиональных хитростей**, работа станет проще.

That shortcut is just one of the many tricks of the trade I’ve picked up over the years.

Этот обходной путь — лишь одна из многих **секретов мастерства**, которые я освоил за эти годы.

If you want to save time, let me show you some tricks of the trade.

Если хочешь сэкономить время, я покажу тебе несколько **профессиональных хитростей**.

Experienced salespeople have lots of little tricks of the trade for closing deals.

У опытных продавцов есть много маленьких **профессиональных хитростей** для закрытия сделок.