"throw yourself at" in Japanese
言い寄る全力を注ぐ
Definition
誰かに対して積極的かつ露骨に好意や恋愛感情を示すこと。または、何かにすべてのエネルギーを注ぐこと。
Usage Notes (Japanese)
くだけた表現で、特に恋愛に使うと否定的なニュアンスを含むことが多い。「仕事に打ち込む」などの意味にも使う。
Examples
She always throws herself at famous actors.
彼女はいつも有名な俳優に**言い寄る**。
Don't throw yourself at someone who isn't interested.
興味のない人に**言い寄らないで**。
He decided to throw himself at his studies this year.
彼は今年、勉強に**全力を注ぐ**ことにした。
She's not the type to throw herself at guys—she prefers to wait.
彼女は男性に**言い寄る**タイプではなく、待つほうを好む。
If you really want that job, you have to throw yourself at every opportunity.
本当にその仕事が欲しいなら、どんなチャンスにも**全力を注いで**ください。
He was embarrassed because she completely threw herself at him at the party.
彼は、彼女がパーティーで完全に自分に**言い寄って**きたので恥ずかしかった。