"throw in your face" in Chinese (Simplified)
当面质问翻旧账
Definition
提醒某人(过去的帮助或恩惠),常常让对方感到内疚或不舒服。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要带有负面含义,用于批评别人翻旧账或让你感到内疚。经常搭配“不要”使用。“扔在脸上”是比喻说法。
Examples
Don't throw in my face what you did for me.
不要把你为我做的事**当面质问**我。
She always throws in my face the help she gave me last year.
她总是**翻旧账**提去年的帮助。
Please, stop throwing it in my face every time we argue.
拜托,我们吵架时请不要总是**翻旧账**。
He did me a favor, but keeps throwing it in my face.
他帮过我,但一直**当面质问**我。
Every time I forget something, my mom throws it in my face.
每次我忘事,我妈就**当面质问**我。
You helped me once, but that doesn't mean you can throw it in my face forever.
你曾经帮过我,但不代表你可以一直**翻旧账**。