"throw a wrench in" in Russian
Definition
Когда неожиданная проблема или препятствие мешает планам или процессу.
Usage Notes (Russian)
'Вставить палки в колёса' — разговорное выражение; означает, что кто-то или что-то неожиданно мешает планам. Часто после выражения указывают, что нарушено.
Examples
The bad weather threw a wrench in our picnic plans.
Плохая погода **вставила палки в колёса** нашим планам на пикник.
A power outage threw a wrench in the meeting.
Отключение электричества **вставило палки в колёса** встрече.
Her illness threw a wrench in our travel plans.
Её болезнь **вставила палки в колёса** нашим планам на поездку.
Everything was going smoothly until budget cuts threw a wrench in the whole project.
Всё шло гладко, пока сокращение бюджета не **вставило палки в колёса** всему проекту.
I was ready to leave, but car trouble really threw a wrench in my morning.
Я был готов уезжать, но проблемы с машиной серьезно **вставили палки в колёса** моему утру.
Just when we'd fixed the last issue, another bug threw a wrench in our software release.
Как только мы решили последнюю проблему, новая ошибка **вставила палки в колёса** выпуску нашего ПО.