"throw a spanner in the works" in Spanish
Definition
Causar un problema o dificultad que impida que algo salga de manera fluida o como se planeaba.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática británica. En inglés americano, se usa más 'throw a wrench in the works'. Se usa cuando un contratiempo inesperado complica los planes. Es informal y común en el habla.
Examples
The rain threw a spanner in the works for our picnic.
La lluvia **echó por tierra los planes** para nuestro picnic.
If he cancels, it will throw a spanner in the works for the whole team.
Si él cancela, **complicará las cosas** para todo el equipo.
A last-minute problem threw a spanner in the works of our project.
Un problema de último momento **echó por tierra los planes** de nuestro proyecto.
We were almost done until computer issues threw a spanner in the works.
Estábamos casi listos hasta que los problemas con la computadora **complicaron las cosas**.
Unexpected costs threw a spanner in the works for our vacation plans.
Gastos inesperados **echaron por tierra los planes** de nuestras vacaciones.
Everything was going smoothly until bad weather threw a spanner in the works.
Todo iba bien hasta que el mal tiempo **complicó las cosas**.