아무 단어나 입력하세요!

"think on your feet" in Russian

соображать на ходубыстро реагировать

Definition

Неожиданные ситуации или вопросы требующие быстрой и самостоятельной реакции и решений без подготовки.

Usage Notes (Russian)

Часто используется при описании профессионалов, интервью или публичных выступлений. "think on your feet" не подразумевает буквальное действие ногами.

Examples

In my job, I often have to think on my feet when problems come up.

На работе мне часто приходится **соображать на ходу**, когда возникают проблемы.

Teachers need to think on their feet when students ask unexpected questions.

Учителям нужно уметь **быстро реагировать**, когда ученики задают неожиданные вопросы.

Good speakers can think on their feet during a presentation.

Хорошие спикеры умеют **соображать на ходу** во время презентации.

We had a power outage, and I had to think on my feet to keep the meeting going.

Когда отключилось электричество, мне пришлось **соображать на ходу**, чтобы продолжить встречу.

If you want to be a good manager, you need to think on your feet.

Если хочешь быть хорошим руководителем, нужно уметь **соображать на ходу**.

He’s great at interviews because he can think on his feet no matter what question comes up.

Он великолепен на собеседованиях, потому что может **соображать на ходу** вне зависимости от вопроса.