"there is no love lost" in Chinese (Traditional)
互不喜歡劍拔弩張(關係緊張)
Definition
這個表達指兩個人互相討厭,關係非常差。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這個表達較正式、常見於書面語,表示雙方互相討厭,關係緊張。不限於愛情,也用於朋友或同事間。多以 'there is no love lost between...' 用法出現。
Examples
There is no love lost between Sam and his boss.
Sam和他的老闆**互不喜歡**。
It’s clear there is no love lost between those two teams.
很明顯這兩隊**互不喜歡**。
There is no love lost between the neighbors.
鄰居們**互不喜歡**。
People say there is no love lost between Jake and Emma after the argument.
大家都說Jake和Emma吵架後**關係很僵**。
Ever since the incident, there is no love lost between the families.
自從事件發生後,這兩家人**一直互不喜歡**。
Trust me, there is no love lost between those coworkers—they barely speak.
相信我,這兩個同事**互不喜歡**,幾乎不說話。