"there are plenty of fish in the sea" in Japanese
Definition
恋愛や人間関係で傷ついた時、「世の中には他にもたくさんの出会いやチャンスがある」と励ます表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな場面や友人同士で慰める時によく使います。「恋愛」や人間関係に関する話題で用いましょう。仕事やフォーマルな場では使いません。
Examples
Don't worry, there are plenty of fish in the sea.
心配しないで、**世の中には星の数ほど出会いがある**よ。
She told her friend, 'there are plenty of fish in the sea' after the breakup.
別れた後、彼女は友達に「**世の中には星の数ほど出会いがある**」と言った。
After his girlfriend left him, everyone said, 'there are plenty of fish in the sea.'
彼女に振られた後、みんなが「**世の中には星の数ほど出会いがある**」と言った。
He was heartbroken, but his brother reminded him, 'there are plenty of fish in the sea.'
彼は失恋して落ち込んでいたが、兄が「**世の中には星の数ほど出会いがある**」と励ました。
If this job doesn't work out, there are plenty of fish in the sea—something better might come along.
この仕事がダメでも、**世の中には星の数ほど出会いがある**—もっと良いものが見つかるかも。
When you break up, it helps to remember that there are plenty of fish in the sea.
別れた時は「**世の中には星の数ほど出会いがある**」と覚えておくといいよ。