"the third time's the charm" in Korean
세 번째는 행운이다세 번째면 성공한다
Definition
두 번 실패한 후에 세 번째에는 성공할 수 있다는 뜻으로, 포기하지 말라고 격려할 때 쓰는 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
주로 비공식적 상황에서, 두 번 실패한 후 '세 번째면 된다'며 용기를 주기 위해 자주 사용합니다.
Examples
She tried to bake a cake twice and failed, but the third time's the charm.
그녀는 두 번 케이크를 만들다 실패했지만, **세 번째는 행운이다**.
I missed the bus two times, but the third time's the charm.
나는 두 번 버스를 놓쳤지만, **세 번째는 행운이다**.
After trying twice, I finally won the game because the third time's the charm.
두 번 시도한 끝에 결국 내가 게임에서 이겼다. **세 번째는 행운이다**.
Don't give up! You know what they say—the third time's the charm.
포기하지 마! 다들 그러잖아—**세 번째는 행운이다**.
He failed his driving test twice, but the third time's the charm—he passed!
그는 두 번 운전면허 시험에 떨어졌지만 **세 번째는 행운이다**—합격했다!
Let's try one more time—maybe the third time's the charm!
한 번만 더 해보자—**세 번째는 행운이다**!