"the tail wagging the dog" in Korean
Definition
작은 부분이나 중요하지 않은 부분이 전체를 통제하는 상황을 말합니다.
Usage Notes (Korean)
주로 비판적으로, 비즈니스나 정치에서 많이 쓰입니다. 실제 동물이 아니라 비유적으로만 사용하세요.
Examples
The manager lets the intern make all the decisions—it's the tail wagging the dog.
매니저가 인턴에게 모든 결정을 맡겨—이건 완전히 **꼬리가 개를 흔든다**야.
If the marketing team controls the whole company, that's the tail wagging the dog.
마케팅팀이 회사 전체를 좌우한다면, 그건 **꼬리가 개를 흔든다**라고 할 수 있어.
When my kids decide what we eat every night, that's the tail wagging the dog.
매일 아이들이 저녁 메뉴를 고르면, 그건 완전히 **꼬리가 개를 흔든다**지.
Honestly, letting one angry customer change our whole policy feels like the tail wagging the dog.
솔직히 화난 한 고객 때문에 전체 정책을 바꾸는 건 **꼬리가 개를 흔든다**와 같다.
This is a classic case of the tail wagging the dog—the IT department can't decide the whole company's schedule!
이건 전형적인 **꼬리가 개를 흔든다** 사례야—IT 부서가 회사 전체 일정을 정할 순 없어!
If the assistant starts running the office, you really have the tail wagging the dog.
만약 비서가 사무실을 운영하기 시작하면, 그야말로 **꼬리가 개를 흔든다**야.