"the darkest hour is just before the dawn" in Urdu
Definition
یہ محاورہ بتاتا ہے کہ سب سے مشکل وقت کے فوراً بعد حالات بہتر ہوجاتے ہیں۔ مشکل وقتوں میں امید دلانے کے لیے کہا جاتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ کہاوت اکثر کسی کو دلاسہ یا حوصلہ بڑھانے کے لیے استعمال ہوتی ہے۔ لفظی معنی پر نہیں لیا جاتا۔
Examples
When things feel hopeless, remember that the darkest hour is just before the dawn.
جب سب کچھ مایوس کن لگے تو یاد رکھیں، **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے**۔
My friend told me that the darkest hour is just before the dawn when I lost my job.
میرا دوست مجھے نصیحت کرتا تھا کہ **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے** جب میں نے نوکری کھوئی۔
She believes the darkest hour is just before the dawn, so she keeps going.
وہ یقین رکھتی ہے کہ **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے**، اس لیے وہ کوشش جاری رکھتی ہے۔
I know it’s tough right now, but the darkest hour is just before the dawn—hang in there!
مجھے معلوم ہے کہ ابھی وقت مشکل ہے، لیکن **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے**—حوصلہ رکھو!
Whenever life gets overwhelming, just remind yourself: the darkest hour is just before the dawn.
جب بھی زندگی مشکل ہو جائے، بس خود کو یاد دلاؤ: **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے**۔
He lost everything, but soon after, things turned around—the darkest hour is just before the dawn really rang true for him.
اس نے سب کچھ کھو دیا، مگر جلد ہی سب ٹھیک ہو گیا—اس کے لیے **سحر سے پہلے سب سے زیادہ اندھیرا ہوتا ہے** حقیقت بن گیا۔