아무 단어나 입력하세요!

"the black sheep of the family" in Chinese (Traditional)

家裡的害羣之馬家庭的異類

Definition

在家庭中被認為與眾不同,通常帶有負面含義的人,與家人不合羣。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是個非正式用語,帶有幽默或輕微批評的語氣。通常形容因行為、信仰或選擇與家人不同而被視為“格格不入”的人,有時也可帶有親切或開玩笑的意涵。

Examples

Jake is the black sheep of the family because he loves rock music and travels a lot.

Jake 是**家裡的害羣之馬**,因為他喜歡搖滾樂,也常常旅行。

My uncle jokes that he is the black sheep of the family.

我叔叔開玩笑說他是**家裡的害羣之馬**。

She felt like the black sheep of the family because she didn't want to become a doctor.

她覺得自己是**家裡的異類**,因為她不想當醫生。

I guess I'm the black sheep of the family—everyone else is so serious, and I just want to have fun.

我大概是**家裡的異類**吧——其他人都很嚴肅,我只想開心。

"Don't worry about being the black sheep of the family," his sister told him. "It just means you're unique."

"別擔心是**家裡的害羣之馬**,"他姐姐說。"這只是說明你很特別。"

Being the black sheep of the family used to bother him, but now he embraces it.

曾經作為**家裡的害羣之馬**讓他很困擾,但現在他已經接受了。