"that ain't hay" in Japanese
それは大した額だ
Definition
このカジュアルな表現は、大金が関係している、または重要なことだという意味です。特に金額が大きい時に使います。
Usage Notes (Japanese)
主にアメリカ英語の、とてもカジュアルでやや古風な表現です。金額や価値の大きさを語るときに使います。フォーマルな場面では避けましょう。
Examples
Wow, that's $5,000? That ain't hay.
わあ、5,000ドル?**それは大した額だ**。
Winning first prize at the fair—that ain't hay.
祭りで一等賞を取るなんて、**それは大した額だ**。
They offered him a starting salary of $80,000—that ain't hay.
最初の給料が8万ドルなんて、**それは大した額だ**。
If they pay you that much, that ain't hay!
そんなに払ってくれるなら、**それは大した額だ**!
She's getting a bonus this year? That ain't hay, good for her!
今年ボーナスもらえるの?**それは大した額だ**、よかったね!
Two million for that tiny house? That ain't hay at all.
あの小さな家に200万?**それは大した額だ**よね。