아무 단어나 입력하세요!

"that's show business" in Korean

그게 바로 쇼 비즈니스야

Definition

연예계에서는 실망이나 예기치 못한 일이 흔하다는 의미입니다.

Usage Notes (Korean)

실망이나 예기치 못한 상황에서 장난스럽거나 체념하는 느낌으로 쓴다. 연예계 외 다른 상황에도 비유적으로 사용 가능.

Examples

The actor forgot his lines, but that's show business.

배우가 대사를 잊어버렸지만, **그게 바로 쇼 비즈니스야**.

Sometimes the show is a hit, sometimes it's not—that's show business.

쇼가 대박일 때도 있고 아닐 때도 있지—**그게 바로 쇼 비즈니스야**.

They cancelled the concert at the last minute. That's show business.

마지막 순간에 콘서트를 취소했어. **그게 바로 쇼 비즈니스야**.

We rehearsed for weeks and then the director quit—well, that's show business.

몇 주 동안 리허설했는데 감독이 그만뒀어—뭐, **그게 바로 쇼 비즈니스야**.

Lost the part again? Hey, that's show business—better luck next time!

또 역할을 놓쳤어? 에이, **그게 바로 쇼 비즈니스야**—다음엔 잘 될 거야!

When the audience laughed at the wrong time, all we could say was, 'that's show business.'

관객이 엉뚱한 타이밍에 웃었을 때, 그냥 '**그게 바로 쇼 비즈니스야**'라고 할 수밖에 없었어.