아무 단어나 입력하세요!

"tell it to the marines" in Portuguese (BR)

conta essa para outroconversa fiada

Definition

Essa expressão significa que você não acredita no que alguém está dizendo; acha que a história é improvável ou falsa. É usada para chamar a atenção para uma mentira ou exagero.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Informal e levemente sarcástico. Muito comum quando se quer mostrar descrença. Equivalente a 'conta essa pra outro' ou 'ah tá'. Não se usa em situações formais.

Examples

You won the lottery? Tell it to the marines.

Você ganhou na loteria? **Conta essa para outro**.

He said he finished all the work in one hour. Tell it to the marines.

Ele disse que fez todo o trabalho em uma hora. **Conta essa para outro**.

Your story is hard to believe. Tell it to the marines.

Sua história é difícil de acreditar. **Conta essa para outro**.

"Aliens took your homework?" "Yeah, right. Tell it to the marines."

"Aliens pegaram seu dever de casa?" "Aham, sei. **Conta essa para outro**."

If you expect me to believe that, you can tell it to the marines.

Se você acha que vou acreditar nisso, pode **contar essa para outro**.

"I can run a mile in four minutes!" "Pff, tell it to the marines."

"Consigo correr uma milha em quatro minutos!" "Pff, **conta essa para outro**."