"tar and feather" in Korean
Definition
과거에 사람에게 뜨거운 타르와 깃털을 바르는 공개적인 형벌. 지금은 누군가를 공개적으로 망신주거나 가혹하게 처벌하는 뜻으로도 쓴다.
Usage Notes (Korean)
현대에는 주로 비유적으로 사용되며, 언론이나 비공식 대화에서 공개적으로 망신주거나 강한 비난할 때 쓴다. 실제 의미로는 거의 쓰이지 않는다.
Examples
In history, people would tar and feather criminals as punishment.
역사에서 사람들은 범죄자에게 **타르와 깃털을 바르곤** 했다.
Now people use 'tar and feather' to mean someone is publicly embarrassed.
요즘 사람들은 '**타르와 깃털을 바르다**'를 누군가를 공개적으로 망신준다는 뜻으로 쓴다.
The angry crowd wanted to tar and feather the politician.
분노한 군중이 그 정치인에게 **타르와 깃털을 바르려고** 했다.
If you forget your friend's birthday again, they'll probably want to tar and feather you.
또 친구 생일을 까먹으면 다들 너한테 **타르와 깃털 바를** 거야.
After the embarrassing mistake, some people on social media wanted to tar and feather the singer.
그 민망한 실수 이후, 소셜미디어에서는 가수에게 **타르와 깃털을 바르겠다는** 사람들이 있었다.
Don't be so harsh—no one deserves to be tarred and feathered for a simple mistake.
너무 가혹하게 굴지 마—단순한 실수로 누구에게 **타르와 깃털을 바르는** 건 부당해.