"talk of the devil" in Japanese
噂をすれば影
Definition
誰かの噂をしていると、その人が現れた時に使う表現です。軽い冗談や和やかな雰囲気で使われます。
Usage Notes (Japanese)
日常会話やフランクな場面で使われます。"talk"の部分は噂話や会話をさします。驚きや親しみを込めて言います。
Examples
We were just talking about you and here you are—talk of the devil!
ちょうど君の噂をしていたら、現れたね—**噂をすれば影**!
Oh look, talk of the devil—there’s Tom!
あ、見て、**噂をすれば影**—トムが来た!
I haven’t seen Anna in months, and now she walks in—talk of the devil.
何ヶ月もアンナに会っていなかったのに、今現れた—**噂をすれば影**。
Seriously, every time we mention Steve, he walks in. Talk of the devil!
本当に、スティーブの話をするたびに、彼が現れるんだよ。**噂をすれば影**!
"Hey, we were just gossiping about you!" "Oh, talk of the devil!"
「ねえ、ちょうど君の噂をしてたんだよ!」「ああ、**噂をすれば影**!」
I just sent Mark a text and—wow, he’s calling me now! Talk of the devil.
ちょうどマークにメッセージを送ったら、なんと今電話が来た!**噂をすれば影**。