"take the rough with the smooth" in Spanish
Definition
Aceptar tanto las cosas buenas como las malas de una situación o de la vida, sin quejarse.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática, bastante neutral, que expresa madurez y aceptación. Se usa en contextos formales e informales. Suele emplearse para hablar de afrontar retos o aceptar tanto lo positivo como lo negativo.
Examples
You have to take the rough with the smooth in any job.
Tienes que **aceptar lo bueno y lo malo** en cualquier trabajo.
Marriage means learning to take the rough with the smooth.
El matrimonio significa aprender a **aceptar lo bueno y lo malo**.
Good friends help each other take the rough with the smooth.
Los buenos amigos se ayudan a **aceptar lo bueno y lo malo**.
Life's unpredictable, but you just have to take the rough with the smooth.
La vida es impredecible, pero solo tienes que **aceptar lo bueno y lo malo**.
When things get tough, remember to take the rough with the smooth.
Cuando las cosas se pongan difíciles, recuerda **aceptar lo bueno y lo malo**.
We can't always control what happens, so let's take the rough with the smooth.
No siempre podemos controlar lo que pasa, así que vamos a **aceptar lo bueno y lo malo**.