아무 단어나 입력하세요!

"take the law into your own hands" in Arabic

تأخذ القانون بيدك

Definition

أن تعاقب شخصًا أو تطلب العدالة بنفسك بدلاً من اللجوء إلى القانون أو الشرطة.

Usage Notes (Arabic)

عادةً ما يُستخدم هذا التعبير بمعنى سلبي، ويدل على التصرف خارج القانون بدافع الغضب أو الرغبة في الانتقام. دائمًا يُستخدم بشكل مجازي وليس حرفيًا.

Examples

You should not take the law into your own hands if someone steals from you.

يجب ألا **تأخذ القانون بيدك** إذا سرقك أحد.

It is dangerous to take the law into your own hands during a dispute.

من الخطر **أن تأخذ القانون بيدك** أثناء نزاع.

They were arrested because they tried to take the law into their own hands.

تم اعتقالهم لأنهم حاولوا **أن يأخذوا القانون بأيديهم**.

I know you're upset, but don't take the law into your own hands—call the police instead.

أعرف أنك غاضب، لكن لا **تأخذ القانون بيدك**—اتصل بالشرطة بدلاً من ذلك.

Some people in the neighborhood wanted to take the law into their own hands, but others thought it was a bad idea.

بعض الناس في الحي أرادوا **أن يأخذوا القانون بأيديهم**، لكن آخرين ظنوا أن ذلك فكرة سيئة.

After the break-in, people warned not to take the law into their own hands, even though they were angry.

بعد السطو، حذر الناس من **أخذ القانون بأيديهم** رغم غضبهم.