아무 단어나 입력하세요!

"take the bull by the horns" in Portuguese (PT)

enfrentar o problema de frentepegar o touro pelos cornos

Definition

Enfrentar uma situação difícil ou desafiante diretamente e com confiança, ao invés de evitá-la.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática, usada para motivar pessoas a encarar desafios de frente. Usada tanto de forma formal como informal, sempre de modo figurado.

Examples

It's time to take the bull by the horns and finish the project.

Está na hora de **enfrentar o problema de frente** e terminar o projeto.

She decided to take the bull by the horns and talk to her boss.

Ela decidiu **enfrentar o problema de frente** e falar com o chefe.

If you want things to change, you must take the bull by the horns.

Se queres mudanças, tens de **enfrentar o problema de frente**.

I finally decided to take the bull by the horns and move to a new city.

Finalmente decidi **pegar o touro pelos cornos** e mudar-me para outra cidade.

We need someone on this team who is willing to take the bull by the horns.

Precisamos de alguém nesta equipa que esteja disposto a **pegar o touro pelos cornos**.

Instead of waiting, he chose to take the bull by the horns and fix the problem himself.

Em vez de esperar, ele escolheu **pegar o touro pelos cornos** e resolver o problema sozinho.