아무 단어나 입력하세요!

"take it out on" in Russian

срывать злость (на кого-то)вымещать злость

Definition

Когда вы злитесь или раздражены из-за чего-то, но проявляете эти эмоции к человеку, который на самом деле не виноват. Обычно говорится о негативных чувствах, перенесённых на других.

Usage Notes (Russian)

Разговорная речь, часто используется для замечаний или критики, например, 'Не срывай злость на мне'. Обычно речь идёт о злости или раздражении.

Examples

Please don't take it out on your brother when you're upset.

Пожалуйста, не **срывай злость** на своего брата, когда тебе плохо.

She had a bad day and took it out on her dog.

У неё был плохой день, и она **выместила злость** на своей собаке.

It's unfair to take it out on your friends.

Несправедливо **срывать злость** на своих друзьях.

Hey, I didn't do anything—don't take it out on me!

Эй, я ничего не делал — не **срывай злость** на меня!

If you had a tough meeting, don’t take it out on your team.

Если у тебя была тяжёлая встреча, не **вымещай злость** на свою команду.

Sometimes people take it out on strangers without realizing it.

Иногда люди **срывают злость** на незнакомцах, даже не замечая этого.