아무 단어나 입력하세요!

"take it like a man" in Russian

мужественно принятьстойко выдержать

Definition

Терпеть трудную или неприятную ситуацию смело и без жалоб, часто касается боли, критики или разочарования.

Usage Notes (Russian)

Неформальное выражение, иногда кажется устаревшим или стереотипным. Может звучать гендерно; используйте осторожно. Часто говорят, чтобы приободрить быть стойким.

Examples

You lost the game, but you have to take it like a man.

Ты проиграл игру, но должен **мужественно принять** это.

When things get tough, try to take it like a man.

Когда становится тяжело, постарайся **мужественно это принять**.

He didn't complain and just took it like a man.

Он не жаловался и просто **мужественно всё выдержал**.

Come on, just take it like a man—it's only a little criticism.

Давай, просто **мужественно прими это**—это всего лишь небольшая критика.

His friends teased him, but he managed to take it like a man and laughed with them.

Друзья его поддразнивали, но он **мужественно принял** это и посмеялся вместе с ними.

I know it's disappointing, but try to take it like a man and move on.

Я понимаю, это разочаровывает, но постарайся **мужественно принять** и двигаться дальше.