"take down a peg" in Japanese
鼻を折るおごりをへし折る
Definition
誰かのおごりや自信を抑えて、調子に乗らないようにすること。自分を偉いと思いすぎている人に現実を気づかせる意味。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話でよく使い、誰かを傷つけるためではなく、謙虚にさせるニュアンス。「鼻を折る」や「おごりをへし折る」は強い表現なので使う場面に注意する。
Examples
He was acting so arrogant, so someone had to take him down a peg.
彼はとても偉そうにしていたので、誰かが彼の**鼻を折った**。
Sometimes a little criticism can take you down a peg.
時にはちょっとした批判があなたの**鼻を折る**こともある。
The teacher's comment really took him down a peg.
先生のコメントが彼の**おごりをへし折った**。
After winning the contest, she needed to be taken down a peg or two.
コンテストに勝った後、彼女は**鼻を折られる**必要があった。
Don’t worry, life has a way of taking us all down a peg sooner or later.
心配しないで、人生は遅かれ早かれ私たち全員の**鼻を折る**ものだ。
He was bragging non-stop until his friend jokingly took him down a peg.
彼はずっと自慢していたけれど、友達が冗談で彼の**鼻を折った**。