"take an axe to" in Korean
도끼로 내리치다과감히 줄이다
Definition
직역하면 도끼로 내려친다는 뜻이지만, 실제로는 일자리나 예산, 규제 등을 대폭 줄이거나 없앤다는 의미로 더 자주 쓰입니다.
Usage Notes (Korean)
주로 기업, 정부, 언론에서 대폭적인 인원, 예산 삭감에 쓰입니다. 작은 변화에는 사용하지 않습니다.
Examples
The city decided to take an axe to its spending.
도시는 지출을 **대폭 줄이기로** 결정했다.
The company had to take an axe to hundreds of jobs.
회사는 수백 개의 일자리에 **도끼질을** 해야 했다.
When sales dropped, management decided to take an axe to the marketing budget.
매출이 떨어지자, 경영진은 마케팅 예산을 **과감히 줄이기로** 했다.
Lawmakers are ready to take an axe to the current tax laws.
입법자들이 현행 세법에 **도끼질을 할** 준비가 되어 있다.
If profits don’t improve, they might take an axe to the research department.
수익이 오르지 않으면, 연구 부서를 **대폭 줄일** 수도 있다.
They really took an axe to our favorite TV show when they cut half the episodes.
우리 좋아하던 TV쇼에 **도끼질을 했어**, 에피소드의 반이나 잘랐으니까.