아무 단어나 입력하세요!

"tail wagging the dog" in Turkish

kuyruğun köpeği sallaması

Definition

Daha küçük veya önemsiz bir kısmın, bütünün kontrolünü ele geçirdiği durumları anlatır. Normalde tersi olması gereken, güç dengesizliğini vurgular.

Usage Notes (Turkish)

Genellikle eleştirmek için, özellikle siyaset veya iş dünyasında güç dağılımı bozuksa kullanılır. Bazen sadece 'kuyruğun köpeği sallaması' şeklinde geçer, resmiyetten uzaktır.

Examples

The small committee is making all the decisions. It's the tail wagging the dog.

Küçük komite tüm kararları alıyor. Tam bir **kuyruğun köpeği sallaması** durumu.

Letting one loud voice decide for everyone is the tail wagging the dog.

Tek bir çok konuşan kişinin herkes için karar vermesi tam bir **kuyruğun köpeği sallaması**.

The side project gets all the funding—truly a tail wagging the dog situation.

Yan proje tüm fonu alıyor—bu tam bir **kuyruğun köpeği sallaması** durumu.

Some say the media is the tail wagging the dog in our elections.

Bazıları, seçimlerimizde medyanın **kuyruğun köpeği sallaması** olduğunu söylüyor.

It feels like the tail wagging the dog whenever small issues get more attention than the big problems.

Küçük sorunlara büyüklerden daha fazla önem verildiğinde tam anlamıyla **kuyruğun köpeği sallaması** gibi geliyor.

When a minor player controls the whole game, you know it's the tail wagging the dog.

Küçük bir oyuncu tüm oyunu kontrol ettiğinde, gerçekten **kuyruğun köpeği sallaması** olur.