아무 단어나 입력하세요!

"swing of things" in Russian

войти в привычный ритмпривыкнуть к обстановке

Definition

Нормально привыкнуть к новому месту или ситуации, начать себя чувствовать как обычно.

Usage Notes (Russian)

Обычно используют неформально, после изменений (например, новая работа). Чаще встречается как 'get into the swing of things'. Это не о буквальном раскачивании.

Examples

It took me a week to get into the swing of things at my new school.

В моей новой школе мне понадобилась неделя, чтобы войти в **привычный ритм**.

After vacation, it can be hard to find the swing of things at work again.

После отпуска бывает трудно снова войти в **привычный ритм** на работе.

You'll enjoy the club once you get into the swing of things.

Ты начнёшь получать удовольствие от клуба, когда войдёшь в **привычный ритм**.

It always takes me a few days to get back into the swing of things after being sick.

После болезни мне всегда нужно несколько дней, чтобы вновь войти в **привычный ритм**.

Don't worry, you'll pick up the swing of things faster than you think.

Не переживай, ты быстрее, чем думаешь, войдёшь в **привычный ритм**.

By the end of her first month, she was totally in the swing of things.

К концу первого месяца она полностью вошла в **привычный ритм**.