아무 단어나 입력하세요!

"swing into action" in Russian

приступить к действиямбыстро включиться в работу

Definition

Когда кто-то быстро начинает что-то делать, особенно реагируя на проблему или срочную ситуацию.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение. Употребляется, когда кто-то или группа быстро и активно реагирует на ситуацию — чаще в команде или при экстренных службах. Не подходит для медленных или обычных действий.

Examples

The firefighters swing into action when they hear the alarm.

Пожарные **приступают к действиям**, когда слышат сигнал тревоги.

When the teacher asked for help, the students swung into action.

Когда учитель попросил о помощи, ученики **приступили к действиям**.

If there’s an emergency, the medical team will swing into action.

Если произойдет чрезвычайная ситуация, медицинская команда **приступит к действиям**.

As soon as the project was approved, everyone swung into action and started working.

Как только проект был одобрен, все **приступили к действиям** и начали работать.

Don't worry, as soon as we get the green light, we'll swing into action.

Не переживай, как только получим разрешение, мы **приступим к действиям**.

The volunteers swung into action after the storm hit the city.

После того как город пострадал от шторма, волонтеры **приступили к действиям**.