"sweep under the carpet" in Russian
Definition
Пытаться скрыть проблему или ошибку, чтобы никто не заметил, вместо того чтобы решить её.
Usage Notes (Russian)
Выражение обычно используется неформально и с осуждением, например: 'пытаются замести под ковёр проблемы'.
Examples
You can't just sweep the problem under the carpet and hope it disappears.
Ты не можешь просто **замести проблему под ковёр** и надеяться, что она исчезнет.
They tried to sweep the mistake under the carpet, but people found out.
Они пытались **замести ошибку под ковёр**, но люди всё равно узнали.
We shouldn't sweep it under the carpet; let's talk about it honestly.
Мы не должны **заметать это под ковёр**; давай обсудим это честно.
Management always tries to sweep bad news under the carpet instead of fixing the real issues.
Руководство всегда пытается **замести плохие новости под ковёр** вместо того, чтобы решать настоящие проблемы.
If you just sweep your feelings under the carpet, they'll come back stronger later.
Если ты просто **заметёшь свои чувства под ковёр**, они позже вернутся ещё сильнее.
Let's not sweep this under the carpet again. We need to deal with it once and for all.
Давай снова не будем **заметать это под ковёр**. Нам нужно разобраться с этим раз и навсегда.