아무 단어나 입력하세요!

"step on your toes" in Urdu

کسی کے معاملات میں دخل دینا

Definition

جب آپ انجانے میں کسی دوسرے کے کام یا ذمہ داری میں دخل دیتے ہیں، جس سے اسے محسوس ہو کہ اس کا اختیار چیلنج ہو رہا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

عموماً روزمرہ بات چیت یا کام کی جگہ پر غیر رسمی طور پر استعمال ہوتا ہے۔ مراد جسمانی طور پر قدم رکھنا نہیں، بلکہ کسی کے دائرہ اختیار میں دخل دینا ہے۔

Examples

I didn't mean to step on your toes during the meeting.

میرا مقصد میٹنگ میں **کسی کے معاملات میں دخل دینا** نہیں تھا۔

Sometimes managers accidentally step on the toes of their team members.

کبھی کبھی منیجرز انجانے میں ٹیم ممبرز کے **معاملات میں دخل دیتے** ہیں۔

Try not to step on anyone's toes when you help with their work.

جب کسی کے کام میں مدد کریں تو کوشش کریں کہ **کسی کے معاملات میں دخل نہ دیں**۔

Let me know if I ever step on your toes—I just want to help.

اگر میں کبھی **کسی کے معاملات میں دخل دوں**، تو بتا دینا ــ میں بس مدد کرنا چاہتا ہوں۔

He took over the project and really stepped on my toes.

اس نے پراجیکٹ سنبھال لیا اور واقعی **میرے معاملات میں دخل دیا**۔

I hope I didn't step on your toes by suggesting those changes.

امید ہے کہ ان تجاویز کی وجہ سے میں نے **آپ کے معاملات میں دخل نہیں دیا**۔