아무 단어나 입력하세요!

"step into your shoes" in Russian

встать на чьё-то местозанять чью-то должность

Definition

Это выражение используется, когда кто-то принимает на себя чью-то работу или обязанности, или когда старается представить себя на месте другого человека.

Usage Notes (Russian)

Часто употребляется на работе или в разговорах о сочувствии. Можно использовать и буквально (занять должность), и переносно (понять чувства другого).

Examples

When my manager retired, I had to step into her shoes.

Когда мой менеджер ушёл на пенсию, мне пришлось **встать на её место**.

It’s not easy to step into your shoes and do everything you do.

Нелегко **встать на твоё место** и делать всё, что делаешь ты.

Can anyone step into your shoes while you are away?

Может ли кто-нибудь **встать на твоё место** пока тебя нет?

After Linda left, nobody wanted to step into her shoes because she was such a great leader.

После ухода Линды никто не хотел **вставать на её место**, потому что она была отличным лидером.

Try to step into my shoes before you judge my decisions.

Попробуй **встать на моё место**, прежде чем судить мои решения.

When you step into someone’s shoes, you realize their challenges aren’t so simple.

Когда ты **встаёшь на место другого человека**, понимаешь, что его трудности не так уж просты.