아무 단어나 입력하세요!

"step into your shoes" in Chinese (Traditional)

接替你的職位站在你的立場

Definition

接替某人的工作、責任或角色;也可以表示設身處地為他人著想。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多用於職場或設身處地的情境。常見用法:'step into your shoes'(接替你的職位)。既能表示真正頂替工作,也可指換位思考、體會他人感受。

Examples

When my manager retired, I had to step into her shoes.

我的經理退休時,我必須**接替她的位置**。

It’s not easy to step into your shoes and do everything you do.

要**接替你的職位**,做你做的一切並不容易。

Can anyone step into your shoes while you are away?

你不在的時候,有人能**接替你的職位**嗎?

After Linda left, nobody wanted to step into her shoes because she was such a great leader.

琳妲離開後,沒有人願意**接替她的位置**,因為她是很棒的領導人。

Try to step into my shoes before you judge my decisions.

在你評斷我的決定之前,試著**站在我的立場**想一想。

When you step into someone’s shoes, you realize their challenges aren’t so simple.

當你**站在別人的立場**時,你會發現他們的挑戰並不簡單。