아무 단어나 입력하세요!

"stay in your lane" in Spanish

no te metas donde no te llamanmantente en lo tuyo

Definition

‘Stay in your lane’ es una expresión informal que significa que debes concentrarte en lo tuyo y no interferir en los asuntos de los demás. También puede usarse para decir que no intentes hacer cosas fuera de tu especialidad.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y puede sonar fuerte o grosera según el tono. Se usa mucho en redes sociales cuando alguien da opiniones no solicitadas. Relacionada con 'no te metas'. Puede parecer poco educada si se dice directamente.

Examples

Please stay in your lane and let me handle this work myself.

Por favor, **no te metas donde no te llaman** y déjame hacer este trabajo solo.

You should stay in your lane during meetings and not interrupt your teammates.

Deberías **mantenerte en lo tuyo** en las reuniones y no interrumpir a tus compañeros.

My older sister always tells me to stay in my lane when I give her advice.

Mi hermana mayor siempre me dice que **me mantenga en lo mío** cuando le doy consejos.

When strangers on the internet start criticizing your choices, just tell them to stay in their lane.

Cuando extraños en internet empiecen a criticar tus decisiones, solo diles que **no se metan donde no les llaman**.

He gave me advice about my job, but I wish he'd stay in his lane—he doesn’t even work in my field!

Me dio consejos sobre mi trabajo, pero ojalá **se mantuviera en lo suyo**—¡ni siquiera trabaja en mi área!

Look, I know you want to help, but maybe you should stay in your lane this time.

Mira, sé que quieres ayudar, pero tal vez deberías **mantenerte en lo tuyo** esta vez.