아무 단어나 입력하세요!

"spot of bother" in Arabic

مشكلة بسيطةورطة صغيرة

Definition

'Spot of bother' تعني مشكلة بسيطة أو مؤقتة، وغالبًا ما تُقال بطريقة غير جادة أو للتقليل من خطورة الأمر.

Usage Notes (Arabic)

هذه عبارة غير رسمية تُستخدم غالبًا في الإنجليزية البريطانية، للدلالة على مشاكل بسيطة والتقليل من جديتها. الشائع قول: 'a bit of a spot of bother'. لا تُستعمل عادة للمواقف الخطيرة.

Examples

He had a spot of bother with his car this morning.

حدثت له **مشكلة بسيطة** مع سيارته هذا الصباح.

We ran into a spot of bother finding the place.

واجهنا **مشكلة بسيطة** في العثور على المكان.

Don't worry, it's just a spot of bother.

لا تقلق، إنها فقط **مشكلة بسيطة**.

Looks like we've got a spot of bother with the Wi-Fi again.

يبدو أن لدينا **مشكلة بسيطة** مع شبكة الواي فاي مرةً أخرى.

They ended up in a spot of bother after missing the last bus home.

وجدوا أنفسهم في **ورطة بسيطة** بعدما فاتتهم آخر حافلة إلى المنزل.

If you ever find yourself in a spot of bother, just give me a call.

إذا وجدت نفسك في **مشكلة بسيطة**، اتصل بي فورًا.