아무 단어나 입력하세요!

"split off" in Chinese (Traditional)

分離出來脫離出來

Definition

從一個更大的整體中分離出來,通常指成為獨立的一部分。可用於描述人、組織或物從整體中分離。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

常見於正式、商業或技術場合。常指公司、團隊或部分脫離,變為獨立單位。不要與單獨的 'split' 混淆,'split' 未必有獨立之意。

Examples

Some members decided to split off and start a new club.

有些成員決定**分離出來**,創辦一個新俱樂部。

This branch will split off from the main company next year.

這家分公司將於明年**脫離出來**,獨立於總公司。

Sometimes a piece will split off from the puzzle.

有時一塊會從拼圖中**分離出來**。

After the disagreement, the group chose to split off and go its own way.

意見不合後,這個小組決定**分離出來**,自行發展。

The tech team split off from the main project to focus on something new.

技術團隊從主項目中**分離出來**,專注於新事物。

It’s common for startups to split off from universities when they want to commercialize research.

初創公司想商業化研究時,經常會**脫離出來**,不再隸屬於大學。