아무 단어나 입력하세요!

"split hairs" in Chinese (Traditional)

吹毛求疵糾結細節

Definition

不必要地糾結於非常小、不重要的細節。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於非正式表達,多用於批評他人過於關注細節而忽略重點。常見於討論或爭論時。

Examples

Let's not split hairs about who forgot to turn off the lights.

我們不要因為誰忘記關燈而**吹毛求疵**。

There's no need to split hairs; both answers are correct.

沒必要**吹毛求疵**,兩個答案都對。

Stop splitting hairs and make a decision.

別再**糾結細節**了,做個決定吧。

Are we really going to split hairs about this tiny mistake?

我們真的要為了這個小錯誤**吹毛求疵**嗎?

I wish you wouldn't split hairs every time we disagree.

我希望你每次我們有分歧的時候不要總是**吹毛求疵**。

The boss hates it when people split hairs during meetings instead of finding solutions.

老闆討厭大家在會議上**糾結細節**,而不是找解決辦法。