"sorry to hear that" in Japanese
それはお気の毒ですそれを聞いて残念です
Definition
誰かから悪い知らせやつらい話を聞いたときに、同情や気遣いを表す表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルや少し丁寧な場面で使い、深刻な出来事の場合は「本当にお気の毒です」と言うとよいです。嬉しいニュースには使いません。
Examples
I'm sorry to hear that your pet is sick.
ペットが病気だなんて、**それはお気の毒です**。
She said, 'sorry to hear that,' when she found out I lost my job.
私が仕事を失ったことを知って、彼女は「**それを聞いて残念です**」と言いました。
I'm really sorry to hear that your trip was canceled.
旅行が中止になったなんて、本当に**それはお気の毒です**。
Oh no, sorry to hear that. Let me know if you need anything.
あら、**それを聞いて残念です**。何かあったら教えてね。
Sorry to hear that, but things will get better soon!
**それはお気の毒です**、でもきっと大丈夫ですよ!
Oh wow, that's tough. Sorry to hear that—hang in there.
うわ、大変だね。**それを聞いて残念です**―頑張って!