아무 단어나 입력하세요!

"son of a bitch" in Korean

개새끼

Definition

상대를 심하게 모욕하거나 화가 났을 때 쓰는 아주 심한 욕입니다. 친한 친구끼리 장난삼아 쓰기도 하지만 일반적으로 매우 무례합니다.

Usage Notes (Korean)

‘개새끼’는 한국어에서 매우 심한 욕입니다. 공식적인 자리에서는 절대 쓰지 않고, 가까운 사이에서 장난식으로 쓸 때도 있으니 상황을 잘 파악해야 합니다.

Examples

Don't call him a son of a bitch. That's really rude.

그 사람을 **개새끼**라고 부르지 마. 정말 무례해.

He yelled, "You son of a bitch!" when he got angry.

그는 화가 나서 "이 **개새끼야**!"라고 소리쳤다.

Some movies use the phrase son of a bitch a lot.

몇몇 영화에서는 **개새끼**라는 표현이 자주 나온다.

My car broke down again—what a son of a bitch!

차가 또 고장 났어—정말 **개새끼** 같은 일이야!

You scared me, you son of a bitch!

깜짝 놀랐잖아, 이 **개새끼야**!

That son of a bitch stole my spot right in front of me.

그 **개새끼**가 내 앞에서 내 자리를 가로챘어.