아무 단어나 입력하세요!

"soft soap" in Chinese (Simplified)

奉承话拍马屁

Definition

用礼貌或奉承的话去说服某人或获得他们的认可;也指以柔和方式劝说某人。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

非正式、略微过时,多见于英式英语。常暗指虚伪或有意哄骗(如 'give someone the soft soap')。与真正的肥皂无关。

Examples

He tried to use soft soap to get a raise from his boss.

他试图用**奉承话**从老板那里争取加薪。

Don't give me that soft soap—just tell me the truth.

别跟我说那些**奉承话**,直接告诉我真相。

She used soft soap to make her parents agree to her plan.

她用**奉承话**让父母同意她的计划。

You can try all the soft soap you want, but I'm not changing my mind.

你想怎么**拍马屁**都行,但我不会改变主意。

Whenever he needs a favor, he turns on the soft soap.

他每次需要帮忙时,总是开始说些**奉承话**。

Some people think a bit of soft soap will help them get what they want faster.

有些人认为用点**奉承话**能更快得到想要的东西。