"smell like a rose" in Russian
Definition
Сложной или неприятной ситуации избежать без вреда для репутации или последствий.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется неформально после скандалов или ошибок, часто с намёком, что человек избежал наказания или обвинений не совсем честно.
Examples
He made mistakes at work, but he still smelled like a rose in the end.
Он делал ошибки на работе, но в итоге всё равно **вышел сухим из воды**.
After the investigation, she smelled like a rose.
После расследования она **вышла без последствий**.
No matter what happens, he always smells like a rose.
Что бы ни случилось, он всегда **выходит сухим из воды**.
Everyone else got blamed, but Mark somehow smelled like a rose.
Всех остальных обвинили, но Марк как-то снова **вышел сухим из воды**.
She left the project right before it failed and totally smelled like a rose.
Она ушла из проекта прямо перед провалом и полностью **вышла без последствий**.
After all the drama at the office, he managed to smell like a rose—again.
После всей этой драмы в офисе он снова **вышел сухим из воды**.