"sly as a fox" in Korean
여우처럼 교활한
Definition
매우 영리하고 남을 속이는 데 능한 사람을 이르는 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적으로 주로 사용되며, 교묘함이나 재치를 강조할 때 쓰입니다. 'smart'와 달리 약간의 속임수 뉘앙스가 있습니다.
Examples
My brother is sly as a fox; he always finds a way to get what he wants.
내 동생은 **여우처럼 교활한** 편이라 항상 원하는 걸 얻어요.
She was sly as a fox when she solved the puzzle quickly.
그녀는 퍼즐을 빠르게 풀 때 **여우처럼 교활했다**.
People say our teacher is sly as a fox, always surprising us.
사람들은 우리 선생님이 **여우처럼 교활하다**고 말해요. 항상 우리를 놀라게 하시거든요.
Don't trust him completely—he's sly as a fox when it comes to business deals.
그를 완전히 믿지 마세요—사업할 땐 **여우처럼 교활하니까요**.
She gave me a sly as a fox smile and I knew she was up to something.
그녀가 **여우처럼 교활하게** 웃어서 뭔가 꾸미고 있구나 싶었어요.
You need to be sly as a fox to win these games—they're not easy!
이 게임에서 이기려면 **여우처럼 교활해야** 해요—쉽지 않아요!