아무 단어나 입력하세요!

"skin in the game" in Japanese

利害関係を持つ自分の責任で関わる

Definition

自分が金銭や時間、信用などを実際にかけて、そのプロジェクトや状況に関わっていること。

Usage Notes (Japanese)

主にビジネスや投資の話で使う表現です。自分でお金や労力を実際に投入している状況に使いましょう。「本気で関わっている」ニュアンスがあります。

Examples

He invested his own money, so he has skin in the game.

彼は自分のお金を投資したので、**利害関係を持っている**。

Do you have any skin in the game on this project?

このプロジェクトに**利害関係**はありますか?

She only trusts partners who have skin in the game.

彼女は**利害関係を持つ**パートナーしか信頼しない。

If you want others to trust your idea, you need some skin in the game yourself.

他人に自分のアイデアを信じてもらいたいなら、自分自身で**利害関係を持つ**べきです。

Investors prefer when founders show they've got real skin in the game.

投資家たちは創業者が本当に**利害関係を持っている**ことを示すと好む。

There’s a big difference between giving advice and having skin in the game.

アドバイスをするだけと**利害関係を持つ**のとでは大きな違いがある。