"skin alive" in Russian
Definition
Очень сильно наказать, отругать или критиковать кого-то; используется как фигура речи, не в прямом смысле.
Usage Notes (Russian)
Неформальное, разговорное выражение, часто используются родителями или учителями; всегда в переносном смысле.
Examples
If you break that vase, Mom will skin you alive.
Если ты разобьёшь эту вазу, мама тебя **содрёт живьём** (переносно).
Dad threatened to skin me alive if I was late again.
Папа пригрозил, что **содрёт с меня шкуру живьём** (в переносном смысле), если я снова опоздаю.
The coach will skin us alive if we lose the match.
Если мы проиграем матч, тренер нас **содрёт живьём** (переносно).
Trust me, my boss will skin me alive if I forget this report again.
Поверь, если я снова забуду этот отчёт, начальник меня просто **сожрёт живьём** (переносно).
I got home so late last night—my wife nearly skinned me alive.
Я так поздно пришёл домой вчера — жена меня чуть не **съела живьём** (переносно).
Don't let the cat out—Nina will skin you alive if anything happens to her kitten.
Не выпускай кота — если с её котёнком что-то случится, Нина тебя **сожрёт живьём** (переносно).