"show good faith" in Russian
Definition
Когда человек действует честно и открыто, показывая свои добрые намерения и желание заслужить доверие других.
Usage Notes (Russian)
Чаще используется в официальной или деловой переписке, переговорах, не в повседневной речи. Например, 'подписать контракт, чтобы проявить добросовестность'.
Examples
We want to show good faith by paying on time.
Мы хотим **проявить добросовестность**, вовремя оплатив.
They showed good faith by keeping their promise.
Они **проявили добросовестность**, сдержав обещание.
Signing the agreement will show good faith.
Подписание соглашения **проявит добросовестность**.
The company offered a refund to show good faith after the mistake.
Компания предложила возврат средств, чтобы **проявить добросовестность** после ошибки.
If you really want to show good faith, you should reach out first.
Если вы действительно хотите **проявить добросовестность**, сначала свяжитесь сами.
Offering to cover the extra costs was a way to show good faith in the negotiation.
Предложение покрыть дополнительные расходы было способом **проявить добросовестность** на переговорах.