아무 단어나 입력하세요!

"show good faith" in Russian

проявить добросовестностьпроявить честные намерения

Definition

Когда человек действует честно и открыто, показывая свои добрые намерения и желание заслужить доверие других.

Usage Notes (Russian)

Чаще используется в официальной или деловой переписке, переговорах, не в повседневной речи. Например, 'подписать контракт, чтобы проявить добросовестность'.

Examples

We want to show good faith by paying on time.

Мы хотим **проявить добросовестность**, вовремя оплатив.

They showed good faith by keeping their promise.

Они **проявили добросовестность**, сдержав обещание.

Signing the agreement will show good faith.

Подписание соглашения **проявит добросовестность**.

The company offered a refund to show good faith after the mistake.

Компания предложила возврат средств, чтобы **проявить добросовестность** после ошибки.

If you really want to show good faith, you should reach out first.

Если вы действительно хотите **проявить добросовестность**, сначала свяжитесь сами.

Offering to cover the extra costs was a way to show good faith in the negotiation.

Предложение покрыть дополнительные расходы было способом **проявить добросовестность** на переговорах.