"show a thing or two" in Japanese
コツを教える一杯くわせる(比喩的に)
Definition
自信過剰な人や若い人に対し、役に立つ知識やスキルを教えてあげること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで、年長者や経験者が年下や自信過剰な人に使うことが多い。'let me show you a thing or two'は「手ほどきしてあげるよ」のニュアンス。
Examples
My grandmother can show a thing or two about cooking.
おばあちゃんは料理について**コツを教えてくれる**よ。
Let me show you a thing or two about chess.
僕がチェスについて**コツを教えてあげるよ**。
Sarah can show a thing or two to the new students.
サラは新入生に**コツを教えられる**よ。
He talks like an expert, but I think someone needs to show him a thing or two.
彼は専門家みたいに話しているけど、誰かが彼に**コツを教えた方がいい**かもね。
Stick with me—I’ll show you a thing or two around this city.
私についてきて、街のことを**コツを教えてあげるよ**。
Don’t underestimate her; she could show you a thing or two at the gym.
彼女を過小評価しないで。ジムでは**コツを教えられる**かもよ。