"shouldn't happen to a dog" in Spanish
Definition
Se usa para describir algo muy malo o injusto que le pasa a alguien, insinuando que es tan terrible que ni un perro lo merece.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y algo anticuada; se usa para enfatizar la compasión por alguien que pasó por algo muy malo. No es literal; menciona al perro para resaltar lo injusto.
Examples
What happened to her shouldn't happen to a dog.
Lo que le pasó a ella **ni a un perro le debería pasar eso**.
That's so unfair—it shouldn't happen to a dog.
Eso es tan injusto; **ni a un perro le debería pasar eso**.
Losing your home like that shouldn't happen to a dog.
Perder tu casa así **ni a un perro le debería pasar eso**.
Honestly, what they went through shouldn't happen to a dog.
Honestamente, lo que pasaron **ni a un perro le debería pasar eso**.
After all that trouble, he still lost his job—it shouldn't happen to a dog.
Después de tantos problemas, igual perdió su trabajo—**ni a un perro le debería pasar eso**.
She was treated so badly—it really shouldn't happen to a dog.
La trataron tan mal—de verdad **ni a un perro le debería pasar eso**.