아무 단어나 입력하세요!

"shavetail" in Korean

신참 병사신임 장교

Definition

‘Shavetail’은 군대에서 새로 들어온 신참 병사나 경험 없는 장교를 일컫는 속어입니다. 과거에는 훈련받지 않은 짐승을 의미하기도 했습니다.

Usage Notes (Korean)

군대 내에서만 주로 쓰이며, 특히 신임 장교나 신병을 가리킬 때 사용합니다. 일상 생활이나 일반 사회에서는 거의 사용되지 않습니다.

Examples

The new shavetail struggled to understand the orders.

새로운 **신참 병사**는 명령을 이해하는 데 애를 먹었다.

Every unit gets a few shavetails each year.

모든 부대에는 해마다 몇 명의 **신참 병사**가 들어온다.

As a shavetail, he listened carefully to his sergeant.

**신참 병사**로서 그는 자신보다 계급이 높은 하사의 말을 주의 깊게 들었다.

The platoon liked to tease the shavetail with harmless pranks.

분대원들은 **신참 병사**를 가볍게 장난치며 놀리곤 했다.

After a few months, the shavetail started acting like a veteran.

몇 달 뒤, **신참 병사**도 베테랑처럼 행동하기 시작했다.

Don’t judge the shavetail too quickly—everyone was new at some point.

**신참 병사**를 너무 빨리 판단하지 마. 누구나 처음엔 신참이었다.