아무 단어나 입력하세요!

"shafter" in Japanese

詐欺師(さぎし)ごまかし屋

Definition

自分の利益のために他人を騙す人のこと。

Usage Notes (Japanese)

「詐欺師」や「ごまかし屋」はカジュアルな言い方で、フォーマルな場面では使いにくい単語です。冗談っぽい会話やスラング的な文脈で使うことが多いです。

Examples

Don't trust him; he's a shafter.

彼を信用しないで、彼は**詐欺師**だよ。

A shafter always looks for someone new to trick.

**詐欺師**はいつも新しいカモを探している。

If you act like a shafter, people won't trust you.

**詐欺師**みたいな行動をすると、人に信用されなくなるよ。

Everybody knows Jake's a shafter—he's always running some scheme.

みんなジェイクが**詐欺師**だと知っている―いつも何か企んでいるから。

I got scammed by a total shafter online last week.

先週ネットで完全に**詐欺師**に騙された。

Careful in poker—not every shafter is easy to spot.

ポーカーでは注意してね―すべての**詐欺師**が簡単に見抜けるわけじゃない。